Ch.28 鞋匠威廉

威廉·科尔多尼先生的铺子里摆满了各式各样的手制鞋靴。

这位不显老的老鞋匠有把子好手艺,却因为最近接二连三逼近的工厂,导致生意跌落谷底——当然在叔叔看来,这还不是谷底。

他‘预计’威廉·科尔多尼倘若不放下自己这门家传的手艺,过不了两年,连一天两顿饭都保证不了啦。

可怜的爱丽丝。

罗兰从就近的小市集上给他带了两瓶没有标签的酒,给爱丽丝买了几小袋草莓糖球,一块标准四磅面包,还有一只红色的领结。

值得一提的是:

罗兰买东西享受到的优惠可比他叔叔多。

非常多。

虽然妇女和男人们用的理由都是:算啦,谁能不生病,不吃药呢?

但老柯林斯可从没有过这待遇。

鞋铺离药店不远,一家单层建筑,门口用涂料画了一柄锥子和一只皮靴,标注了「威廉鞋铺」的名字。

门外的栅栏包了层棕皮,门口还有一张脏乎乎的小脚垫。

侧墙角衔房顶的位置漏了半块,被用草裹着新泥和石块塞住。

威廉·科尔多尼带着自己的女儿爱丽丝,就住在这里。

可别嫌寒酸,科尔多尼先生和罗兰的叔叔算这条街数得上的‘有钱人’了。

他们可是‘有产业’的人,大不一般,走路都昂首挺胸的。

“先生,我带了酒。”

将人请进屋时,鞋匠难得露出羞赧之色。

屋里太乱了。

脚下到处都是用废的皮料或工具,罗兰要慢慢蹚着走。

房间的三面墙上都订满了木板架,上面放着制作好的或半成品的鞋。

一台巨大的古怪制鞋器占了房间的一半的一半,在它周围,成堆的木屑和木条混在一起。

屋子里有股木和皮革的气味,说不上好不好闻。

威廉·科尔多尼就这么尴尬的站在房间里,热情的…

搓手。

还是爱丽丝主动接待了罗兰。

“罗兰!”

“嘿,你好一点了吗?”

“我都能蹦了!你给我带什…是糖!爸爸!罗兰给我带糖了!”

爱丽丝边哗啦哗啦地捏着糖果包,一边给自己的父亲使眼色——威廉颇有种自己女儿比自己还懂人情事故的感觉。

“要叫哥哥,或者先生,爱丽丝。”

罗兰在爱丽丝面前半蹲下来,摸索着,把小红色的领结系在她的衣领上,拍了拍女孩的脑袋,莞尔:“叫侍卫也行,小公主。”

“罗兰!系反了!”

“哎,公主现在就嫌弃侍卫是个盲人了吗?”

“咯咯咯…”

他今天来拜访,显然是为了之后的考试:

心锚。