以前秋收都要忙个三个月才把所有东西都收回来晾晒进仓,今年整个大队的人积极性空前高涨,两个月就干完了。
许悠悠和周母这边在家也把三家园子里种的花生苞米啥的都收了起来,晾晒好搬进屋里储存着。
秋收还没结束,许悠悠的“编外通讯员”证下来了。
这得多得他张爸爸的报纸,他每天看报纸不是光看的,还在一旁做评论,把自己的想法写下来。
许悠悠一边学着怎么去写,一边领悟其中的思想,张信的评论给她提供了很大的帮助。
所以她用了三天时间就把一篇文章写出来了,还得到了主编的好评,这才给她发了这个“编外通讯员”证。
有了这个证,不仅可以写时事文章,还可以翻译作品,也可以写写故事小说。
翻译作品许悠悠可以先试试,因为她穿过来之前读书最擅长的就是英语,其他的德语和法语也钻研过,所以她可以翻译英语着作。
而且翻译稿每一千字是一到五元,期间她还可以抽时间写故事小说,毕竟着作稿每千字可是有二到八元,具体多少看作品质量。
这可比写一篇文章要好,因为文章要时刻关注时事。
说干就干!
周辰他们一早跟着周队长去交公粮的时候,许悠悠起来吃了早饭就开始干活了。
她在选择翻译作品之前特意发电报问了编辑,哪些翻译作品最热门。
主编态度也很好,列了一个书单出来给许悠悠,还给附带几本书,当然了,这是邮过来的。
寄过来的时候已经半个月后了。
许悠悠看着书单,都是她以前读过的外国名着,她打算从头到尾都翻译个遍。
先从第一本开始。
许悠悠让周尧去买了几大叠纸回来,还有钢笔和墨水也不能少。
让周母带着孩子出了房间,许悠悠就拿出书本和笔纸开始认真翻译作品了。
翻译了一个小时就休息一会儿,有时遇到纠结或者不知如何翻译的问题时,就出园子里走走,有灵感了就又跑回了房间。
这样下来,许悠悠一天可以翻译大概六千字。
周母见许悠悠这么忙,每天都把孩子们带到西屋或者园子里玩,尽量避免吵到她。
因为五六个月的孩子已经可以躺着滚动身子,还喜欢喃喃自语吸引别人的注意。
闹闹最活跃,有时候看到妈妈不在,就咿咿呀呀的发出声音。